查看原文
其他

大写的尴尬!握手都能上头条,哈哈哈哈哈

2017-02-12 LearnAndRecord


近日,美国总统特朗普与日本首相安倍晋三在白宫举行会谈。在白宫椭圆形办公室的媒体拍照时刻,两人“热情”握手,不过被媒体描述为“尴尬”的19秒,被特朗普牵手的安倍遭遇了人生最大的危机,哈哈!


先戳视频

↓↓↓

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=z03731mid7n&width=500&height=375&auto=0


日本记者请两位领导人看镜头

特朗普听不懂日语,

便问安倍,记者在说什么,

安倍这个“假翻译”解释说:

“请(Please)

看着我(Look at me)”,




于是特朗普含情脉脉看着安倍…

(好像没毛病...)

然后拍了拍安倍的手背…

此刻他的内心大概是(黑人问号脸)

“日本人礼仪这么奇怪?拍照要看着对方?”


于是,

握完手的安倍露出了这个表情...



然后,特朗普夸了夸安倍,

“手挺有劲啊(Strong hands)。”


媒体调侃道,

“双手紧握,像是在拔河..拔河...”



The U.S. president and Japan's prime minister met Friday. On the agenda were major world issues, including trade, the future of the U.S.-Japan security alliance and disputed islands in the East China Sea.


But at least in the world of social media, the biggest news was the handshake between the two world leaders at a photo-op [1] in the Oval Office [2].


[1] photo-op

1)A photo op (sometimes written as photo opp), short for photograph opportunity (photo opportunity), is an arranged opportunity to take a photograph of a politician, a celebrity, or a notable event.

2) Photo op是photo opportunity的简称,意思是为做宣传而专门安排的媒体拍照会。

The meeting between the two Presidentswas followed by a photo op

两位总统会面后接受媒体拍照。


[2] the Oval Office

The Oval Office is the official office of the . It is located in the  of the  Complex.

椭圆形办公室(Oval Office)位于,是的正式


President Trump took Prime Minister Shinzo Abe's hand and they shook. And shook. And shook some more.


With cameras clicking wildly they kept at it for 19 seconds, with the president patting the prime minister's hand intermittently [断断续续地;间歇地] and awkwardly jerking [3] Abe's hand forward at one point.


[3] jerk:to make a   , or to  someone or something to do this(使)猝然一动;猛推;急拉

The  made a   and then jerked to a .

汽车发出一声怪响,接着猛然停住了。


When they finally let go [松手], Abe sat back in his chair and appeared to roll his eyes [4] and sigh [叹气] -- perhaps in relief, perhaps as a joke.


[4] roll one's eyes

To turn one's eyes upward or around in a circle, usually as an expression of exasperation, annoyance, impatience, ordisdain.滚动眼珠子、翻白眼, 一般带不屑的意思


The exchange prompted a flurry of [一连串的] reactions on social media.


英语原文来源:洛杉矶时报


(我就是要上头条...)

LearnAndRecord

2015年2月8日

2017年2月12日

第736天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存